LEKTURU i KOREKTURU čini tim profesionalnih lektorki, lektora, prevodilaca, diplomiranih filološkinja i filologa, sa dugogodišnjim lektorskim, prevodilačkim, profesorskim, novinarskim i uređivačkim iskustvom.

Namera nam je da Vaše jezičke nedoumice razrešimo brzo i tačno. Svi tekstovi namenjeni objavljivanju, ličnoj ili poslovnoj komunkaciji zahtevaju stručnu proveru pre odlaska u štampu ili postavljanja na sajt, kako bi svetlost dana ugledali u najčistijoj pisanoj formi, a vaš rad kvalitetom izdvojili u moru drugih.

 

aleksandra1

Aleksandra Gojković je diplomirana filološkinja srpskog jezika i književnosti. Od 2004. godine radi u niškom dnevnom listu „Narodne novine“ kao novinarka kulturne rubrike. Paralelno objavljuje intervjue, eseje, književne eseje, intervjue sa piscima i književne recenzije za studentske i književne časopise „Pressing“, „Gradina“, „Bibliozona“... Završava master studije na Fakultetu političkih nauka u Beogradu. Aleksandra je autorka svih tektova u našoj kategoriji Pouke o jeziku.

 

 

bojana-2

Bojana Paser je deset godina naizmenično radila na pozicijama lektorke, supervizorke i korektorke u niškim "Narodnim novinama". Trenutno radi kao profesorka srpskog jezika i književnosti u jednoj privatnoj školi i frilenserka na polju lekture i korekture. Diplomirana je filološkinja srpskog jezika i književnosti.

 

 

tina3Hristina Piskulidis je diplomirana filološkinja srpskog jezika i književnosti. Periodično se bavi medijima, jezikom i kulturom. U poslednjih deset godina radila je kao profesorka srpskog jezika i književnosti, menadžerka u kulturi, novinarka niških „Narodnih novina“, izvršna urednica novosadskog časopisa namenjenog profesionalcima u medijima „Link“, IKT menadžerka UG Ženski prostor i projektna menadžerka UG Zadrugarice iz Niša.

 

 

mima2-2Milena Mladenović je diplomirana filološkinja engleskog jezika i književnosti. Nakon završenih studija radila je kao profesorka engleskog jezika u više privatnih škola, a kasnije počinje isključivo da se bavi pisanim i usmenim prevođenjem. Radila je pet godina u prevodilačkoj agenciji „Litera“, a paralelno prevodi i tumači na osnovu ugovora o delu. Poslednje četiri godine radi u biblioteci i povremeno se i dalje bavi prevođenjem.

 

 

DanijelaDanijela Veselinović je diplomirana filološkinja ruskog jezika i književnosti. Od 1993. do 2002. godine radila je kao novinar u raznim pisanim i elektronskim medijima, kao što su Novinska agencija SRNA, ANEM, City Radio, Radio Slobodna Evropa, RTV Belle Amie. Od 2002. godine radi u administraciji Grada Niša, a od 2008. godine zaposlena je kao zvanična prevoditeljka u Službi za poslove gradonačelnika.

 

 

marko1-2

Marko Jović je diplomirani profesor italijanskog jezika književnosti. Ima višegodisnje iskustvo kao predavač i nastavnik italijanskog i engleskog jezika, a radi i kao frilens prevodilac tekstova sa italijanskog na srpski jezik i obrnuto.

 

 

 

milan2Milan Škorjanec je diplomirani filolog, bavi se prevođenjem sa španskog, portugalskog, francuskog, engleskog, slovenačkog i hebrejskog jezika. Usavršavao se na univerzitetima u Španiji i Izraelu. Ima niz publikovanih prevoda. Radio je kao profesor španskog jezika, prevodilac, lektor i korektor. Trenutno je zaposlen u IT sektoru.

 

 

henkiNemanja Popovic je diplomirani filolog anglistike. Za vreme i nakon završetka studija radio je u nekoliko privatnih škola kao profesor engleskog jezika. Uspešno je sarađivao sa mnogobrojnim privatnim, pravnim licima i institucijama na projektima pisanog i usmenog prevođenja iz raznih oblasti.